Re: Mina Loy and her 'Aphorisms on Futurism'

From: scerir (scerir@libero.it)
Date: Thu Jan 31 2002 - 07:40:43 MST


animated silicon love doll :
> so, what's it mean?

I'll try to translate it, sooner or later.

Anyway that's the story of an ancient statue,
which has been removed from its place, since
long time. But the 'ara' (altar) is still there,
under the moon, surrounded by black cypresses.
And memories and times are still flying, silently.

La fontana malata
[The sick fountain]
- Aldo Palazzeschi

Clof, clop, cloch,
cloffete, cloppete,
clocchette,
chchch......
E' giu',
nel cortile,
la povera
fontana
malata;
che spasimo!
sentirla
tossire.
Tossisce,
tossisce,
un poco
si tace....
di nuovo. tossisce.
Mia povera
fontana,
il male
che hai
il cuore
mi preme.
Si tace,
non getta
piu' nulla.
Si tace,
non s'ode rumore
di sorta
che forse...
che forse sia morta?
Orrore
Ah! no.
Rieccola,
ancora
tossisce,
Clof, clop, cloch,
cloffete, cloppete,
chchch....
La tisi
l'uccide.
Dio santo,
quel suo
eterno
tossire
mi fa
morire,
un poco
va bene,
ma tanto....
Che lagno!
Ma Habel! Vittoria!
Andate,
correte,
chiudete
la fonte,
mi uccide
quel suo
eterno
tossire!
Andate,
mettete qualcosa
per farla
finire,
magari...
magari
morire. Madonna!
Gesł!
Non pił!
Non pił.
Mia povera
fontana,
col male
che hai,
finisci
vedrai,
che uccidi
me pure.
Clof, clop, cloch,
cloffete,
cloppete,
clocchete,
chchch...



This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Fri Nov 01 2002 - 13:37:37 MST