Re: Koran: incomprehensible verses?

From: Zero Powers (zero_powers@hotmail.com)
Date: Thu Oct 25 2001 - 21:44:15 MDT


>From: Samantha Atkins <samantha@objectent.com>

>Zero Powers wrote:
> >
> > >From: Michael Wiik <mwiik@messagenet.com>
> >
> > >Anyone got any examples of those 20% of koranic verses said to be pure
> > >gibberish? Perhaps they might be given an extropian spin....
> > >
> > >Thanks,
> >
> > How's this:
> >
> > 86:1 By the Sky and the Night-Visitant (therein);
> > 86:2 And what will explain to thee what the Night-Visitant is?-
> > 86:3 (It is) the Star of piercing brightness;-
> > 86:4 There is no soul but has a protector over it.
> > 86:5 Now let man but think from what he is created!
> > 86:6 He is created from a drop emitted-
> > 86:7 Proceeding from between the backbone and the ribs
>
>Is this supposedly your example of "pure gibberish" or of what
>might be given an extropian spin or both? The translation is
>not the best above but it is perfectly acceptable spiritual
>poetry and not all that opaque, especially to those with some
>understanding of mysticism. I don't see how you would make it
>other than what it is or that there is any need to.
>
>- samantha

Would you believe...

114:6 Eenie meenie ipsaleenie ooh bop bopsaleenie
114:7 Otchie kotchie Liberace I love you
114:8 Take peach, take a plum, take a piece of bubble gum
114:9 Teacher, teacher don't be dumb, give me back my bubble gum
114:10 If you don't I'll pack my Qur-an and say goodbye

-Zero

"I'm a seeker too. But my dreams aren't like yours. I can't help thinking
that somewhere in the universe there has to be something better than man.
Has to be." -- George Taylor _Planet of the Apes_ (1968)

_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp



This archive was generated by hypermail 2b30 : Sat May 11 2002 - 17:44:16 MDT