Either way, I find it's flow incongruent,
mesh and flesh, do not rhyme with rash.
> >There was a young lady from GilGAMesh,
> >She began to feel so DAMN fresh,
> >She soon found a way
> >To spend an off day,
> >But soon developed dilDO rash.
> I'm afraid recent scholarship shows your translation to be faulty. It
> should read:
> There was an old man from GilGAMesh,
> Whose wife gagged (she's gaga) at flesh.
> She's at last found a way
> To brighten her day,
> But quickly developed dilDO rash.
> Damien Broderick
Gina "Nanogirl" Miller
"Nanotechnology: Solutions for the future."
This archive was generated by hypermail 2b30 : Mon May 28 2001 - 09:50:17 MDT